Brezhoneg ar bobl

Un nouveau forum pour ceux qui veulent apprendre, parler, partager le breton populaire...
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
AuteurMessage
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Lun Mar 18, 2013 11:57 pm

Mersi bras !
Chetu er 'thème page 15'
Nous trouvâmes une grande bande rassemblée - Ni e gavas ur vanden vras tolpet
Nous portons un grand et lourd fardeau - Ni e gas ur sam bras ha ponnér
Vous demandiez de l’argent : [en] voici une bonne somme - hui e houlené argand : chetu ur som vat
Ton père était un bon chrétien - ha dad e oé ur hristén mat
Voici un bel endroit pour jouer - chetu ur léh braù aveit hoari
Une grande chaleur dessèche la terre - un tuemdér bras diséh en doar
Mon père est malade depuis trois ans : depuis deux ans il peut marcher avec son bâton - me zad e zou klan a houdé tri blé : a houdé deu blé e hell kerhet get é vah
Vous cherchiez du sable : [en] voici un grand tas - hui e glahé sabl : chetu ur ioh vras
Voici deux morceaux : je prends le petit, vous prendrez le grand - chetu deu tam : me gemér en hani bihan, hui e gemér en hani bras
Nous pouvons plier le fer, mais nous cassons l’acier - ni e hell plégein er houarn : mes ni e dorr en dir
Le tourbillon les fit sombrer - en aùél dro ou has en dias
Voici les quatre quartiers - chetu er pear kartér
La vieille levait son bâton plein de coches pour corriger les petits enfants - en hani goh e saùé hé bah lan a hoskeu aveit kastiein er vugaligeu
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mar Mar 19, 2013 12:37 pm

Salud

Citation :
Nous portons un grand et lourd fardeau - Ni e gas ur sam bras ha ponnér

je ne sais pas ce que dit le livre, normalement "kas" c'est "transporter" ou "emmener", et porter c'est "dougen" (ni e zoug ur sam...). Mais bon, "kas" peut aussi se traduire par "porter" selon le contexte.

Citation :
Vous demandiez de l’argent : [en] voici une bonne somme - hui e houlené argand : chetu ur som vat

hui e houlenné

Citation :
Une grande chaleur dessèche la terre - un tuemdér bras diséh en doar

e ziséh en doar

Citation :
Mon père est malade depuis trois ans : depuis deux ans il peut marcher avec son bâton - me zad e zou klan a houdé tri blé : a houdé deu blé e hell kerhet get é vah

a houdé deu vlé é hel kerhet...

Citation :
Vous cherchiez du sable : [en] voici un grand tas - hui e glahé sabl : chetu ur ioh vras

hui e glaské, l'infinitif c'est klah mais on conjugue sur la racine klask- Smile

Citation :
Voici deux morceaux : je prends le petit, vous prendrez le grand - chetu deu tam : me gemér en hani bihan, hui e gemér en hani bras

chetu deu dam, me e gemér en hani bihan, hui e gemérou en hani bras.

Citation :
Nous pouvons plier le fer, mais nous cassons l’acier - ni e hell plégein er houarn : mes ni e dorr en dir

ni e hel plégein en hoarn, mes ni e dor en dir
(souvent les consonnes doubles deviennent simples en fin de mot: gellout > me e hel...)

Citation :
Le tourbillon les fit sombrer - en aùél dro ou has en dias

en aùél dro ou hasas d'en dias (je pense)

Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mar Mar 19, 2013 7:31 pm

Mersi bras !
Jusqu'ici le livre ne parle pas de dougen mais il y a kas, kasein (page Cool = porter, emporter, envoyer
voici la version page 17 !
En amzér e zou rannet é kantvléadeu, bléieu, mizieu, suhunieu, déieu hag érieu. Kant vlé e zou ur hantvléad - le temps est partagé en siècles, années, mois, semaines , jours et heures. Cent ans font un siècle
ur blé en des pedèr sasun : en han hag er gouian, en neùé han hag en dilost han - une année a quatre saisons : l'été et l'hiver le printemps et l'automne
genvér ha huavrér e zou deu viz rust ha kalet - janvier et février sont deux mois mois sévères et durs
pear kours e zou én dé : er mitin hag en anderù, kreisté ha kreisnoz - il y a quatre moments dans une journée: le matin et l'après-midi, le midi et le minuit
m’em es hou kuélet déh, ha m’hou kuélou hoah dimerh - je vous ai vu hier, et je vous verrai encore mercredi
hui hou poé achiùet abret hou teùeh - vous avez terminé tôt votre journée
hui e vou lahet é tihuen hou pro - vous serez tué en défendant votre pays
m’er sel èl ur hristén - je le vois comme un chrétien
m’em es ean perpet sellet èl ur guir gristén - lje l'ai toujours vu comme unvrai chrétien
ni ha kuél - nous te voyons
m’hou talhou - je vous tiendrai
ean e léné én ur gerhet - il lisait en marchant
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mar Mar 19, 2013 8:36 pm

Citation :
m’em es hou kuélet déh, ha m’hou kuélou hoah dimerh - je vous ai vu hier, et je vous verrai encore mercredi

mardi (mercredi c'est dimerhér)

Citation :
m’er sel èl ur hristén - je le vois comme un chrétien
m’em es ean perpet sellet èl ur guir gristén - lje l'ai toujours vu comme unvrai chrétien

ou "je le considère comme" (normalement "sellet" signifie regarder, ici c'est considérer)

le reste est ok
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mar Mar 19, 2013 9:20 pm

mersi bras !
voici le thème page 17 !
les mois sont appelés janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre - er mizieu e zou hanùet genvér, huavrér, merh, imbrill, mé, méhuén, gourhelén, est, guenholon, gouil Mikél, kalan gouian, en avent
un mois a quatre semaines - ur miz en des pedér suhun
il y a sept jours dans une semaine : le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi, le vendredi, le samedi, le dimanche - seh dé e zou én ur suhun : er lun, er merh, er merhér, en ieu, er guénér, er sadorn, er sul
le dimanche est [fait] pour se reposer, et les autres jours pour travailler - er sul e zou aveit dichuéh, hag en déieu aral aveit labourat
une année passe comme un jour - ur blé e dremén él un dé
il a été tué vendredi - ean e zou bet lahet diguénér
nous connaissons votre pays - ni e hanaù hou pro
vous travaillerez votre terre - hui e labourei hou toar
en mangeant, les petits enfants grandissent - é tèbrein, er vugaligeu e vrasat
je te défendrai - m'ha zihuennou
en passant jeudi, je les ai vus - é dremén dirieu, m'em es ou huélet
vous prendriez votre bâton - hui e gemérehé hou pah
je vous tiendrais - m'hou talhehé
je les ai tenus - m'em es ou dalhet
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mar Mar 19, 2013 10:16 pm

Citation :
il y a sept jours dans une semaine : le lundi, le mardi, le mercredi, le jeudi, le vendredi, le samedi, le dimanche - seh dé e zou én ur suhun : er lun, er merh, er merhér, en ieu, er guénér, er sadorn, er sul

seih dé
er ieu

Citation :
une année passe comme un jour - ur blé e dremén él un dé

èl un dé

Citation :
en mangeant, les petits enfants grandissent - é tèbrein, er vugaligeu e vrasat

er vugaligeu e vrasa

Citation :
en passant jeudi, je les ai vus - é dremén dirieu, m'em es ou huélet

é tremén, dirieu, em es ind guélet
(il est plus courant de dire 'em es ind guélet" que "em es ou guélet", en fait j'ai jamais entendu cette dernière forme, même si on en parle dans la grammaire)

Citation :
je les ai tenus - m'em es ou dalhet

pareil, on dit plutôt "m'em es ind dalhet"
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mer Mar 20, 2013 7:44 pm

mersi bras !
version
er plah iouank e zou bet é guéleu dimerh. kent pèl ni e grollou. en dud e gonz déja ag er festailleu ; - la jeune fille a été en entrevue mardi. Bientôt nous danserons. les personnes parlent déjà des fiançailles;
arlerh er festailleu en éred, arlerh en éred er fest : nezé er ré vras hag er ré vihan e grollou, - après les fiançailles le mariage, après le mariage la noce : alors les grands et les petits danseront,
hag é krollein e dorrou ou aneouid - et en dansant ils briseront leur sensation de froid
er fest e vihañnei en argouvreu ; mes en eutru e gar en damezél hag e zispriz hé argand - la noce diminuera la dote ; mais le monsieur aime la demoiselle et dédaigne son argent
mab dén, én é iouankiz, e gresk hag e griùa bamdé ; mes er gohoni en diskar, ha nezé ean hum glem ag é hoannedigeh - l'homme dans sa jeunesse, grandit et se fortifie tous les jours ; mais la vieillesse l'abat , et bientôt il se plaint de ses faiblesse
er vuhé e zou ber : chetu ur hroèdur én é gavel, arhoah er hroèdur e vou bet skrapet - la vie est courte: voici un enfant dans son berceau, demain l'enfance sera enlevé
er ré klan e gav hir en amzér hag e houlen liés en ér - les malades trouvent le temps long et demandent souvent l'heure
Er ré vras e gelenné er ré vihan - les grands réprimandaient les petits
er hroèdur e zou klan ; er hroah en des ean badéet - l'enfant est malade; la vieille femme l'a baptisé
thème
vous fréquentez les grands messieurs, et les grands messieurs vous fréquentent - hui e zarempred en dudjentil vras, hag en dudjentil vras e hou tarempred
le veuf a deux enfants, une fillette et un garçon - en intanv en des deu groèdur, ur verhig hag ur pautr
la vieille femme berçait l ’enfant : bercer les petits enfants a toujours plu aux vieilles - er hroah e luchenné er hroédur : luchennat er vugalé vihan en des plijet perpet er groahed
la pauvre femme en quittant la vie laissait deux enfants jumeaux ; une bonne dame prit et éleva les deux orphelins - er voéz geh é kuitat er vuhé e lauské deu groèdur gevel; un intron vat e geméré ha e zesaùé en neu énevad
demain nous aurons un grand mariage - arhoah ni hur bou un éred bras
mon berceau a été gardé, et je le garderai toujours - me havel e zou bet goarnet ha me goarnou perpet
la jeune fille chantait et en chantant tricotait - er plah e gañné hag é kañnein e vrochenné
l’enfant bâillait, il s’endormit et tomba - er hroèdur e vadaillé, ean e gouské hag e goéhas
les hommes sont de grands enfants - en dud e zou bugalé vras
en tricotant, la femme gagnait sa vie - é vrochennat, er voéz e hounié hé buhé
je vous ai baptisé, je puis vous réprimander - m'em es hou padéet, me e hel hou kelennein
voici de bons enfants : nous les aimons - chetu bugalé vat : ni ou har (ni ind kar?)
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mer Mar 20, 2013 8:56 pm

Citation :
er vuhé e zou ber : chetu ur hroèdur én é gavel, arhoah er hroèdur e vou bet skrapet - la vie est courte: voici un enfant dans son berceau, demain l'enfance sera enlevé

l'enfant aura été enlevé

Citation :
vous fréquentez les grands messieurs, et les grands messieurs vous fréquentent - hui e zarempred en dudjentil vras, hag en dudjentil vras e hou tarempred

en dudjentil vras hou tarempred (on n'utilise pas la particule "e" devant un pronom COD)
Citation :

la vieille femme berçait l ’enfant : bercer les petits enfants a toujours plu aux vieilles - er hroah e luchenné er hroédur : luchennat er vugalé vihan en des plijet perpet er groahed

d'er groahed

Citation :
la pauvre femme en quittant la vie laissait deux enfants jumeaux ; une bonne dame prit et éleva les deux orphelins - er voéz geh é kuitat er vuhé e lauské deu groèdur gevel; un intron vat e geméré ha e zesaùé en neu énevad

e geméras hag e zesaùas

Citation :
mon berceau a été gardé, et je le garderai toujours - me havel e zou bet goarnet ha me goarnou perpet

ha m'er goarnou perpet

Citation :
l’enfant bâillait, il s’endormit et tomba - er hroèdur e vadaillé, ean e gouské hag e goéhas

ean e gouskas hag...

Citation :
les hommes sont de grands enfants - en dud e zou bugalé vras

en dud c'est les gens, les hommes (par opposition aux femmes) c'est er (h)oazed ou er bautred

Citation :
voici de bons enfants : nous les aimons - chetu bugalé vat : ni ou har (ni ind kar?)

ni ou har Smile
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Jeu Mar 21, 2013 9:04 pm

Mersi bras !
version
ur brér e zeli bout mat hag amiabl é kevér é hoér - un frère doit être bon et aimable envers sa sœur
ur verh e zeli sekour ha chervij hé mam - une fille doit aider et servir sa mère
e dad e zou marù : é vam goh en des ean desaùet - son père est mort: sa grand-mère l'a élevé
ni e zou kar nés : me zad koh ha hou tad koh e oé bredér - nous sommes parents proches : mon grand père et votre grand père étaient frères
m’em es seih moéreb ha deu iondr : m ’ou har ha m ’ou inour, èl un ni mat. Ind eùé e zou mat ha karantéus é kevér ou ni - j'ai sept tantes et deux oncles: je les aime et les respecte, comme un bon neveu. Eux aussi sont bons et affectueux envers leur neveu
er heh énevad en des kollet ol é gèrent nés - le pauvre orphelin a perdu tous ses parents proches
me hoéreg e zou iah mat, ha mem brér e zou frèu erhoalh - ma belle sœur est en très bonne santé, et mon frère est assez bien portant
en neu bried e zeli hum garein hag hum gonfortein - les deux époux doivent s'aimer et se consoler
liés mat ur verheg e gav diés chom get hé mammeg - très souvent une belle fille trouve difficile de demeurer avec sa belle mère
liés ur pautr e zou mat èl é dad, pé fal èl é dad ; ur verh eùé e zou liés èl hé mam - souvent un garçon est bon comme son père, ou mauvais comme son père; une fille aussi est souvent comme sa mère
er mabeg e vagé é dadeg - le beau fils nourrissait sont beau père
hé gouhé e zou dispos, mes hé douaran e zou klan - sa bru est bien portante, mais son petit fils est malade
thème
j’ai encore ma grand’mère; elle est très vieille et déjà bisaïeule - m'em mes me mam goh hoah; hi e zou koh bras ha gourvamgoh déjà
elle a élevé quatre filles et deux fils ; elle a sept petits-fils et sept petites-filles - hi en des desaùet peder meh ha deu bautr; hi en des seih douaran ha seih douarenéz
elle dit souvent aux petits : « Vous serez bons et affectueux envers votre père et votre mère ; ils vous aiment, - hi e lar liés d'er ré vihan: « hui e vou mat ha karantéus é kevér hou tad hag hou mam; int hou har
vous les aimerez; ils vous gronderont, vous les respecterez; ils vous ont nourris, vous les servirez et les aiderez toujours - hui ou harou; int hou tebat, hui ou zouj; ind en des hou maget , hui ou chervijou hag ou sekourou perpet
vous aimerez aussi vos oncles, vos tantes, vos cousins, et vous serez aimables envers tous vos parents. » - hui e harou eùé hou iondred, hou moérebed, hou kenderùed, ha hui e vou aimabl é kevér ol hou kérent»
la mère emmaillotait son enfant et le mettait dans son berceau - er vam e vailluré hé hroèdur hag en laké en é gavel
ma cousine était très bien portante hier - me heniterù e oé iah mat déh
le petit-fils et la petite-fille étaient très tristes: leur grand-père était mort, et leur grand ’mère était très malade - en douaran hag en douarenéz e oé trist bras: ou zad koh e oé marù, hag ou mam goh e oé klan bras
mon beau-père est faible et vieux, mais nous le garderons et le nourrirons - me zadeg e zou goann ha koh, mes ni en goarnou hag en magou
une mère prudente garde et élève ses enfants - ur vam fur e hoarn ha e zesaù hé vugalé
j'ai perdu mes parents bien jeune; mon oncle m ’a toujours regardé comme son fils, et je l’ai toujours regardé comme mon père - m'em mes kollet me herent iouank bras; me iondr en des me perpet sellet él é vab, ha m'em es ean perpet sellet èl me zad
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Jeu Mar 21, 2013 11:32 pm

Citation :
e dad e zou marù : é vam goh en des ean desaùet - son père est mort: sa grand-mère l'a élevé

é dad (accent aigu)
Citation :

elle dit souvent aux petits : « Vous serez bons et affectueux envers votre père et votre mère ; ils vous aiment, - hi e lar liés d'er ré vihan: « hui e vou mat ha karantéus é kevér hou tad hag hou mam; int hou har

ind hou kar

Citation :
ils vous gronderont, vous les respecterez; ils vous ont nourris, vous les servirez et les aiderez toujours - hui ou harou; int hou tebat, hui ou zouj;

ind hou tebatou, hui ou doujou

Citation :
vous aimerez aussi vos oncles, vos tantes, vos cousins, et vous serez aimables envers tous vos parents. » - hui e harou eùé hou iondred, hou moérebed, hou kenderùed, ha hui e vou aimabl é kevér ol hou kérent»

hui e garou eùé
hui e vou amiabl
Citation :

mon beau-père est faible et vieux, mais nous le garderons et le nourrirons - me zadeg e zou goann ha koh, mes ni en goarnou hag en magou

en vannetais littéraire je crois que c'est plutôt "ni er goarnou hag er magou"

Citation :
une mère prudente garde et élève ses enfants - ur vam fur e hoarn ha e zesaù hé vugalé

hé bugalé

Citation :
j'ai perdu mes parents bien jeune; mon oncle m ’a toujours regardé comme son fils, et je l’ai toujours regardé comme mon père - m'em mes kollet me herent iouank bras; me iondr en des me perpet sellet él é vab, ha m'em es ean perpet sellet èl me zad

m'em es kollet me héret iouank flam, me iondre en des perpet me sellet èl é vab...
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Ven Mar 22, 2013 10:26 pm

mersi bras !
version
er bugul e zou fillor me zad - le berger est le filleul de mon père
meùel me fèrén e haké hag e valbouzé - le domestique de mon parrain bégayait et bredouillait
e bro me fèrén er serviterion e zou gopreit aveit ol ou buhé - dans le pays de mon parrain les serviteurs sont payés pour toute leur vie
fal gonpagnoneh, fal hantiz en des dañnet lod kaer a dud - mauvaise compagnie, mauvaise fréquentation ont damné un bon nombre des personnes
pèrén me hansort en des grateit neuéieu d’é vignon - le parrain de mon camarade a promi des cadeaux de son ami
hui e gasou doéré er minour d’é hoard ha men gourhemenneu eùé - vous apporterez des nouvelles du mineur à sont tuteur et mes compliments aussi
chetu un neùéted souéhus - voici des nouvelles étonnantes
thème
la marraine du « mineur » fut sa nourrice - mèrén er minour e oé é vageréz
la servante de ma tante grondait et murmurait toujours - matéh me moéreb e zebaté hag e vourbouté perpet
dans le pays un grand nombre de gens se trouvent ruinés - er vro er lod kaer a dud e hum gav revinet
dans un ménage chrétien, l’enfant obéit à ses parents et le domestique à son maître - én er tiegeh kristén, er hroèdur e aboeis é gérent hag er servitour é vestr
nos voisins sont de bons et joyeux amis - hun amizion e zou mignoned mat ha joéius
voici un morceau de plomb - chetu en tam plom
voici du plomb - chetu plom
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Sam Mar 23, 2013 3:42 pm

Citation :
e bro me fèrén er serviterion e zou gopreit aveit ol ou buhé - dans le pays de mon parrain les serviteurs sont payés pour toute leur vie

é bro...

Citation :
pèrén me hansort en des grateit neuéieu d’é vignon - le parrain de mon camarade a promis des cadeaux de son ami

à son ami

Citation :
dans le pays un grand nombre de gens se trouvent ruinés - er vro er lod kaer a dud e hum gav revinet

ér vro, lod kaer a dud hum gav revinet

Citation :
dans un ménage chrétien, l’enfant obéit à ses parents et le domestique à son maître - én er tiegeh kristén, er hroèdur e aboeis é gérent hag er servitour é vestr

én un tiegeh... e aboeis d'é gérent hag er meùel d'é vestr

Citation :
voici un morceau de plomb - chetu en tam plom

chetu un tam plom
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Dim Mar 24, 2013 5:48 pm

Salud ha Mersi bras !
version
Beltram, pautr sot ha disolit, e huché ar é hoér Brehet : kammel, kammel ! - Bertrand, garçon mal appris et dissipé, criait sur sa sœur Brigitte : boiteuse, boiteuse !
me heniterù e zou dévot bras de santéz Jeneveu - ma cousine est très dévote de saint Geneviève
me iondr en des provet un añnoér de sant Korneli - mon oncle a offert une génisse à saint corneille
er jau e skrimp, er vuoh e vusel, er pen moh e hrognon,er hog e gan hag er vugalé e vleij - le cheval hennit, la vache beugle, le cochon grogne, le coq chante et les enfants crient
tad Loeizon e oé Robig : Loeizon e zou ur Robigen - le père de louise était robic : louise est une fille de robic
Iehann e zou intanv ,ha Garit e zou intanvéz - jean est veuf, et margerite est une veuve
me fautr en des ur hansort hanùét herri, ha me merh ur gansortéz hanùet Izabel - mon garçon a un camarade appelé henri : et ma sœur une camarade appelée isabelle
en eutru hag en intron e oé déh get ou meùel é ti hun amezeg - un monsieur et une dame étaient hier avec leur serviteur dans la maison de notre voisin
buhé un énevad e zou trist ar en doar ; un énevadéz e zou diskonfort ér bed - la vie d'un orphelin est trise sur le terre ; une orpheline est sans consolation dans le monde
brér me hoéreg en doé guerhet é gazeg ha prenet un éjon - le frère de ma belle sœur a vendu sa jument et acheté un bœuf
loeiz e zou borign - Louis est borgne
katelin e zou drouk èl ur vorignel - Catherine est malade comme une borgne
thème
Etienne achèterait un cheval ; mais ses parents gardent bien leur argent - Stevan e brenehé ur jau; mes é gérent e hoarn mat ou argand
Saint Corneille est honoré dans le mois de septembre - Sant-Korneli e zou inouret ér miz guenholon
mon grand-père et ma grand-mère demeuraient à Saint-Patern, - me zad koh ha me vam goh e chomé é Sant-Patern
ma tante à Saint-Gildas, mes parents à Saint-Jean - me moéreb é Sant-Geltas, me hérent é Sant-Iehann,
Saint Yves est un grand saint. Il défendait les pauvres gens. Les prêtres doivent étudier sa vie - Sant-Iouañn e zou ur Sant bras. Ean e zihuené er ré beur. er vélean e zeli studial é vuhé
Saint Nicolas aimait et protégeait les enfants et les jeunes gens : - Sant-Nikolas e garé ha hoarezé er vugalé hag er ré iouank
il peut encore aujourd'hui les défendre et les garder - ean e zeli hoah hiniù ou dihuen hag ou goarn
vous auriez dû promettre une vache à saint Corneille - hui e zelié gratat er vuoh de Sant-kornelli
j’aurais voulu nommer mon filleul Mathurin; mais ma commère a voulu le nommer Vincent - me garezé hanaouit me fillor Matelin ; mes me homér en des vennet en hanaouit uisant
Guillaume se mariera à Catherine : voilà encore un ménage tranquille et heureux - Guillam e ziméou de katelin : chetu hoah un tiegeh didrous hag eurus
Joseph est très dissipé, mais Henri et François sont des enfants obéissants - Jojeb e zou disolit bras , mes Herri ha Franséz e zou bugalé aboeisans
Anna et Louise joueraient du matin jusqu'au soir - Anna ha Louiz e hoarié de vitin betag an anderù
Saint Luc, saint André et saint Mathieu ont quitté la terre comme des hommes forts et courageux - Sant-lukas, Sant-Andréù ha Sant-Maheu en des kuitet en doar él tud kriù ha kalonek
le mouton bêle, et mon petit frère Benoît crie dans son berceau - er pendenved e bèk, ha me brér bihan bened e huch ér havel
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Dim Mar 24, 2013 9:47 pm

Citation :
me iondr en des provet un añnoér de sant Korneli - mon oncle a offert une génisse à saint corneille

c'est saint Cornély Smile

Citation :
en eutru hag en intron e oé déh get ou meùel é ti hun amezeg - un monsieur et une dame étaient hier avec leur serviteur dans la maison de notre voisin

le monsieur et la dame
il faut faire attention aux articles : un/ur = un, une
er/en = le, la, les

Citation :
brér me hoéreg en doé guerhet é gazeg ha prenet un éjon - le frère de ma belle sœur a vendu sa jument et acheté un bœuf

avait vendu

Citation :
loeiz e zou borign - Louis est borgne
katelin e zou drouk èl ur vorignel - Catherine est malade comme une borgne

j'aurais dit que drouk signifiait méchante ici...


Citation :
Saint Corneille est honoré dans le mois de septembre - Sant-Korneli e zou inouret ér miz guenholon

saint Cornély
Sant Kornéli e vé inouret (ou: e inourér) é miz guenholon

Citation :
mon grand-père et ma grand-mère demeuraient à Saint-Patern, - me zad koh ha me vam goh e chomé é Sant-Patern

ha me mam goh

Citation :
ma tante à Saint-Gildas, mes parents à Saint-Jean - me moéreb é Sant-Geltas, me hérent é Sant-Iehann,

normalement, "kérent" signifie parent au sens "de la famille" mais pas spécialement père et mère, qui se disent "me zud" ("mes gens", mot à mot).

Citation :
Saint Yves est un grand saint. Il défendait les pauvres gens. Les prêtres doivent étudier sa vie - Sant-Iouañn e zou ur Sant bras. Ean e zihuené er ré beur. er vélean e zeli studial é vuhé

Ean e zihuenné...

Citation :

Saint Nicolas aimait et protégeait les enfants et les jeunes gens : - Sant-Nikolas e garé ha hoarezé er vugalé hag er ré iouank

Sant Nikolaz e garé hag e hoarné/hoaranté er vugalé hag er ré iouank

Citation :

il peut encore aujourd'hui les défendre et les garder - ean e zeli hoah hiniù ou dihuen hag ou goarn

ean e zeli c'est "il doit"
il peut c'est "ean e hel"

Citation :
vous auriez dû promettre une vache à saint Corneille - hui e zelié gratat er vuoh de Sant-kornelli

hui e zeliehé bout grateit ur vuoh de sant Kornéli.
Citation :

j’aurais voulu nommer mon filleul Mathurin; mais ma commère a voulu le nommer Vincent - me garezé hanaouit me fillor Matelin ; mes me homér en des vennet en hanaouit uisant

nommer c'est hanùein (anaouit c'est reconnaître)


Citation :
Guillaume se mariera à Catherine : voilà encore un ménage tranquille et heureux - Guillam e ziméou de katelin : chetu hoah un tiegeh didrous hag eurus

de Gatelin

Citation :
Joseph est très dissipé, mais Henri et François sont des enfants obéissants - Jojeb e zou disolit bras , mes Herri ha Franséz e zou bugalé aboeisans

obéissant = sentus (ils ont mis aboeisans dans le livre?)

Citation :
Anna et Louise joueraient du matin jusqu'au soir - Anna ha Louiz e hoarié de vitin betag an anderù

e hoariehé (conditionnel)
adal er mitin bedag en anderù
Citation :

le mouton bêle, et mon petit frère Benoît crie dans son berceau - er pendenved e bèk, ha me brér bihan bened e huch ér havel

er pendeved e vèk, ha mem brér bihan Bened (?) e huch én é gavel
Revenir en haut Aller en bas
jeje



Messages : 29
Date d'inscription : 11/03/2012

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Lun Mar 25, 2013 5:49 pm

un détail:
Iouañn se prononce (en vannetais) Iwann (et pas *Youann: la graphie pouvant porter à confusion).
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Lun Mar 25, 2013 9:33 pm

Salud ha mersi bras d'en ol
'aboeisans, f. obéissance' page 120 du chapitre 'ER VERTUIEU, LES VERTUS'...mais bon j'ai raté 'sentus, obéissant' page 10 du chapitre 'EN DOAR, LA TERRE'
'Bened, Benoît' page 24 du chapitre 'EN HANUEU, LES PRÉNOMS'
version
Korv mab dén e zou groeit a eskern, a gig, a hoed hag a hoahiad - le corps humain est fait d'os, de chair, de sang et de veines
Er Hrouéour en des reit de vab dén un tead hemb kin, mes deu lagad ha diù skoarn - le Créateur a donné à l'homme une langue seulement, mais deux yeux et deux oreilles
Janton en des ur verhig koant : deulegad glas, ha bouill én hé fen, - Jeanne a une jolie fillette : deux yeux bleus , et l'esprit vif,
blèu milén ha malùenneu du, ur fas ront én hir, hé zal guen èl en erh, - cheveux blonds et cils noirs, un visage ovale, son front blanc comme la neige,
en dives ha er hig-dent ru èl er goed, hé divougen, pen hé balog hag hé diskoarn ru-roz, - les lèvres et les gencives rouge comme le sang, ses joues , le bout de son menton et ses oreilles roses
ur goug hir un tammig , ur horvig skan ha liant - un cou un petit peu long, un petit corps léger et agile
Er glopen e zoug er blèu hag e hoarn er vélen ben - le crane porte les cheveux et protège le cerveau
Er gohoni hag er velkoni e arriù ar un dro - la vieillesse et la mélancolie arrivent ensembles
Er govézion hui e gonzou ag en touiadelleu, ag en dronpereh, ag er boufonereh hag eùé ag en tantasioneu - en confession vous parlerez des blasphèmes, des tromperies, des bouffoneries et aussi des tantations
Kours er védereh e arriùou tuchant - le temps des moissons arriveront bientôt
Chetu ur gerheg vraù - voici un beau champ d'avoine
Ur beg, ur bégad, ur bégadig - une bouche, une bouchée, une petite bouchée
UI lenn, ul lennig vihan, ul lennad deur - un lac, un tout petit lac, le contenu d'un lac d'eau
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Lun Mar 25, 2013 11:39 pm

Citation :
Janton en des ur verhig koant : deulegad glas, ha bouill én hé fen, - Jeanne a une jolie fillette : deux yeux bleus , et l'esprit vif,

deulegad glas, ha bouill én hé fen = des yeux bleus et pétillants "dans sa tête" (ça veut dire qu'elle a des yeux bleus et pétillants)

Citation :
Er govézion hui e gonzou ag en touiadelleu, ag en dronpereh, ag er boufonereh hag eùé ag en tantasioneu - en confession vous parlerez des blasphèmes, des tromperies, des bouffoneries et aussi des tantations

tentations, en français Smile

Citation :
UI lenn - un lac

ul len
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mar Mar 26, 2013 7:52 pm

Salud ha mersi bras !
thème
Les yeux servent à voir, les oreilles à entendre, la langue à parler et à goûter, - En deulagad e chervij de huélet, en diskoarn de gleùet, en tead de gonz ha de dañoat,
le nez à sentir, les dents à mordre, à couper, à déchirer, les mâchoires à mâcher, et le gosier à avaler - er fri de santein, en dent de zantein, de trohein, de rengein, er chajel de chakein, hag er hargusen de lonkein
Le nez doit être blanc et droit, la bouche rapprochée du nez, les dents blanches comme neige - er fri e zeli bout guen ha eañn, er beg tostet d'er fri, er dent guen èl erh
Voici une bonne boisson - chetu ur ivaj mat
Vous trouverez de la viande dans la boucherie - hui e kavou kig ér vosereh
J’avais donné une grande écuellée à l'enfant - m'em boé roet ur chudellad vras d'er hroèdur
Vous avez un couteau pour enlever la pourriture - hui en des ur goutel aveit lemel er breinadur
Une souillure dans la conscience tue le plaisir - er housiadur ér gousians e lah er plijadur
Nous pouvons louer dans la vie de saint Joseph la patience, la douceur, la bonté envers le prochain, la virginité - ni e hel mélein ér vuhé Sant Jojeb er bansianted, en doustér, er vadeleh é kevér en nésan, er huerhted
Le soleil répand à la fois la lumière et la chaleur - en hiaul e chuil ar en dro er splandér hag er tuemdér
Vous avez bien fait d’écraser la méchante fourmi - hui en des groeit mat de flastrein er velionen fal
Un trou, un petit trou, plein le trou - Un toul, un toullig, un toullad
Une grande bouchée, une bonne petite bouchée - ur bégad bras, ur bégadig mat
Un grand étang, plein un grand étang - Ul len vras, ul lennad vras
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mer Mar 27, 2013 6:14 pm

Citation :
le nez à sentir, les dents à mordre, à couper, à déchirer, les mâchoires à mâcher, et le gosier à avaler - er fri de santein, en dent de zantein, de trohein,

de drohein

Citation :
Le nez doit être blanc et droit, la bouche rapprochée du nez, les dents blanches comme neige - er fri e zeli bout guen ha eañn, er beg tostet d'er fri,

tosteit d'er fri (ou tost d'er fri)

Citation :
Voici une bonne boisson - chetu ur ivaj mat

uN ivaj


Citation :
J’avais donné une grande écuellée à l'enfant - m'em boé roet ur chudellad vras d'er hroèdur

m'em boé reit

Citation :
Vous avez un couteau pour enlever la pourriture - hui en des ur goutel aveit lemel er breinadur

hui e hues, ou hui hou pes

Citation :
Une souillure dans la conscience tue le plaisir - er housiadur ér gousians e lah er plijadur

ur housiadur
er blijadur

Citation :
Nous pouvons louer dans la vie de saint Joseph la patience, la douceur, la bonté envers le prochain, la virginité - ni e hel mélein ér vuhé Sant Jojeb er bansianted, en doustér, er vadeleh é kevér en nésan, er huerhted

é vuhé sant Jojeb er basianted...

Citation :
Le soleil répand à la fois la lumière et la chaleur - en hiaul e chuil ar en dro er splandér hag er tuemdér

en hiaul e chuill... hag en tuemdér

Citation :
Vous avez bien fait d’écraser la méchante fourmi - hui en des groeit mat de flastrein er velionen fal

hui e hues/hou pes groeit mat de (?? je sais pas s'il faut mettre de ici)...


Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Mer Mar 27, 2013 9:08 pm

Salud ha mersi bras !
version
Tuchant me lakei men dorn én hou poulkil, me hansort ! - bientôt je mettrai ma main dans votre nuque mon camarade !
Gar mab dén e zou groeit a bear tra : er vorhed, er glin, er hov-gar, en troed - la jambe de l'être humain est créée de quatre choses : la cuisse, le genou, le mollet, le pied
E galon e oé béhet ; reboursein e zou bet ret dehou - son estomac était chargé ; il lui est nécessaire de vomir
Er béh e vou ponnér de gas ; hui er lakei ar hou pen, ar hou souk, ar hou skoé, édan hou kazal : - le fardeau sera lourd à porter; vous le mettrez sur votre tête, sur votre cou, sur votre épaule, sous votre aisselle :
hui e arrestou mar a huéh, hag e azéou ar ur ioh vein - vous arrêterez quelquefois , et vous assiérez sur un tas de pierres
Tual en des pilet Mikél, boutet é hlin-bréh é poul é galon hag en taulet ar en doar, - tugdual a battu michel, en envoyant violemment son coude dans son estomac et en le jetant par terre
get é sél-troed pléget ur gosten dehou ha, get é zent, distaget un oens ag é ved - avec son talon pliant une de ses côtes, et avec ses dents, détachant une phalange de son pouce
Ni e houlen doéréieu a hou pro - nous demandons des nouvelles de votre pays
Jobig en des kresket mat : ean en des déjà dentigeu guen ha luem én é veg - le petit joseph a bien grandi : il a déjà des petites dents blanches et tranchantes dans sa bouche
En tadeu ha mammeu hag er vistr eùé e zeli de getan pratikein er vertaieu, - les pères et mères et les maîtres aussi doivent d'abord pratiquer les vertues
hag arlerh dougein ou bugalé hag ou serviterion d’ou fratikein - et ensuite exhorter leur enfants et leur serviteurs de leurs pratiques
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Jeu Mar 28, 2013 3:23 pm

Citation :
E galon e oé béhet ; reboursein e zou bet ret dehou - son estomac était chargé ; il lui est nécessaire de vomir

il lui a été nécessaire de / il a dû...

Citation :
Er béh e vou ponnér de gas ; hui er lakei ar hou pen, ar hou souk, ar hou skoé, édan hou kazal : - le fardeau sera lourd à porter; vous le mettrez sur votre tête, sur votre cou, sur votre épaule, sous votre aisselle :

normalement "souk" c'est le haut du dos, les deux épaules et la base du cou.

Citation :
Tual en des pilet Mikél, boutet é hlin-bréh é poul é galon hag en taulet ar en doar, - tugdual a battu michel, en envoyant violemment son coude dans son estomac et en le jetant par terre

c'est a battu Michel, lui a envoyé son coude... et l'a jeté...

Citation :
get é sél-troed pléget ur gosten dehou ha, get é zent, distaget un oens ag é ved - avec son talon pliant une de ses côtes, et avec ses dents, détachant une phalange de son pouce

avec son talon (il) lui (a) plié une côte,... (lui a) détaché une...

Citation :
hag arlerh dougein ou bugalé hag ou serviterion d’ou fratikein - et ensuite exhorter leur enfants et leur serviteurs de leurs pratiques

et ensuite inciter leurs enfants et leurs serviteurs à les pratiquer
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Jeu Mar 28, 2013 9:37 pm

Mersi bras ha Salud !
'thème' pajen 29
La main a cinq doigts : le pouce, l'index, le médius, l'annulaire et l ’auriculaire - en dorn en des pemp biz : er biz med, en eil biz, er biz kreiz, er pearvet biz, er biz bihan
Il a reçu une pierre dans le talon et maintenant il boite - ean en des reseu ur vén ér é sél-troed ha bremen ean e gam
Le coeur envoie d’abord le sang aux poumons pour le renouveler ; - er galon e gas de getan er goed d'er skend aveit er reneùéein ;
ensuite il l’envoie aux membres par les artères - arlerh ean er has d'er manbreu dré er goahieniad
En tombant du haut d ’un rocher, Nicolas s’est brisé l’épine dorsale - é koéh adal el lein ur roh, Nikolaz en des torret é liùen-gein
L’enfant resta étendu sur le ventre - er hroèdur e chomas astennet ar é gov
Le foie et les intestins se trouvent sous le cœur - en ahu hag er boelleu e zou édan er galon
Les coqs chantent, les poules caquettent, les merles sifflent, les brebis bêlent, les juments hennissent - er hegér e gañn, en iér e hragel, er moulhi e huitel, en deved e vèk, er hezeg e skrimp
Les bannières restent dans les églises : bientôt elles seront déployées dans les rues - er baniéleu e chom én ilizieu : émber int e vou displéget ér ruieu
Vous garderez les dimanches et les fêtes - hui e virou er sulieu hag er festeu
En été , les jours sont longs et les nuits courtes - d'en han, en déieu e zou hir hag en nozieu ber
Mathieu portait ses livres sous le bras - maheu e zougé é livreu édan é gazal
Les pommiers demandent une terre profonde ; une sapinière grandirait sur le sable et les pierres - er gué avaleu e houlen en doar don; er sapinegi e vrasehé ar er sabl hag er vmin
Vous mettrez vos bas - hui e lakou hou loreu
Les lits sont faits - er guléieu e zou reit
Les maîtres seront bons envers leurs serviteurs - er vistr e vou mat é kevér ou serviterion
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Jeu Mar 28, 2013 9:55 pm

Citation :
Il a reçu une pierre dans le talon et maintenant il boite - ean en des reseu ur vén ér é sél-troed ha bremen ean e gam

en des reseùet ur mén én é sél-troed...

Citation :
ensuite il l’envoie aux membres par les artères - arlerh ean er has d'er manbreu dré er goahieniad

kalon est féminin: arlerh hi er has... dré er goahiad

Citation :
En tombant du haut d ’un rocher, Nicolas s’est brisé l’épine dorsale - é koéh adal el lein ur roh, Nikolaz en des torret é liùen-gein

j'aurais dit "diar lein ur roh"

Citation :
Les coqs chantent, les poules caquettent, les merles sifflent, les brebis bêlent, les juments hennissent - er hegér e gañn, en iér e hragel, er moulhi e huitel, en deved e vèk, er hezeg e skrimp

er hegér e gan,
er iér (ici i se prononce y donc comme une consonne, donc on utilise l'article er)

Citation :
Les pommiers demandent une terre profonde ; une sapinière grandirait sur le sable et les pierres - er gué avaleu e houlen en doar don; er sapinegi e vrasehé ar er sabl hag er vein

e houlen doar don (de la terre profonde) ; ur sapineg e vrasehé...

Citation :
Les lits sont faits - er guléieu e zou reit

reit = donnés
groeit = faits
Revenir en haut Aller en bas
stevan



Messages : 58
Date d'inscription : 07/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Ven Mar 29, 2013 10:56 pm

Mersi bras !
'version' pajen 31
Santéz Anna en des reit liés er hleùed d'er ré boar, er gonz d'er ré mut, - Saint Anne a souvent donné l'ouÏe au sourds, la parole aux muets,
er guéled d'er ré dal, er herhed d'er ré mahignet - la vue aux aveugles, la démarche aux espropiés
Er housked e zou bet reit de vab dén aveit kemér durant en noz en nerh kollet épad en dé - le sommeil a été donné à l'homme pour recevoir durant la nuit la force perdue durant le jour
Er vugalé e venné monet d’hobér un dro balé - les enfants voulaient aller faire une promenade
Ind e ziblasas get hèr, hag hum lakas de gerhet èl en aùél ; ind e saillé, e huché, e skrigné - ils partirent avec fougue, et se mirent à marcher comme le vent; ils sautaient, criaient, ricanaient
Mar a huéh ind e geméré ou lans hag e grapé ar lein er voten ; - quelquefois ils prenaient leur élan et grimpaient sur le sommet de la butte ;
nezé ind e zichuéhé un hèrad aveit tennein ou hanal ha torchein en huiz - alors ils se reposaient quelques temps pour reprendre leur haleine et essuyer la sueur
Mar a huéh ind e goéhé, hag e hoarhé ar ou lammeu - quelquefois ils tombaient, et riaient de leurs chûtes
Ind e arriù éndro chuéh bras, hag hum daul ar ou guléieu - ils reviennent très fatigués, et ils se jettent sur leurs lits
Dré ou hun, ind hum glaské hag e varboté get ur min hoarh é chonjal én ou deùeh - dans leur rêvent, ils se cherchaient et marmonnaient avec un sourire en pensant à leur journée
Er vugulion e gan é hoarn ou loñned - les bergers chantent en gardant leurs animaux
Neoah en noz e dosta; tuchant er hlehiér e soñnou hag en deved e vou dégaset éndro ; - cependant la nuit se rapproche ; bientôt les cloches sonneront et les brebis seront ramenées ;
er hreùiér, gouli épad en dé, e vou hoah karget bet en trenoz - l'étable, vide pendant la journée, sera encore remplie le lendemain
Revenir en haut Aller en bas
Nikolaz



Messages : 74
Date d'inscription : 14/03/2013

MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   Ven Mar 29, 2013 11:03 pm

Citation :
Er housked e zou bet reit de vab dén aveit kemér durant en noz en nerh kollet épad en dé - le sommeil a été donné à l'homme pour recevoir

j'aurais dit "pour récupérer"

Citation :
Dré ou hun, ind hum glaské hag e varboté get ur min hoarh é chonjal én ou deùeh - dans leur rêvent, ils se cherchaient et marmonnaient avec un sourire en pensant à leur journée

dans leur sommeil,
Citation :

er hreùiér, gouli épad en dé, e vou hoah karget bet en trenoz - l'étable, vide pendant la journée, sera encore remplie le lendemain

bet en trenoz = jusqu'au lendemain
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais   

Revenir en haut Aller en bas
 
Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 6Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant
 Sujets similaires
-
» Appareil de jeu pour apprendre à marcher
» un peu d'aide pour apprendre le français
» livre pour apprendre à dessiner
» réveil pour apprendre à lire l'heure
» Podcasts gratuits pour apprendre les langues

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Brezhoneg ar bobl :: Brezhoneg ar bobl :: Brezhoneg Bro-Gwened-
Sauter vers: