| particule verbale O | |
|
|
Auteur | Message |
---|
inika
Messages : 8 Date d'inscription : 21/04/2012
| Sujet: particule verbale O Lun Avr 30, 2012 9:10 am | |
| demat deoc'h devant un verbe à l' infinitif elle s'utilise aussi au participe présent, comment ? quelques exemples me seront très utiles bonne journée | |
|
| |
pourlet56
Messages : 186 Date d'inscription : 09/03/2012
| Sujet: Re: particule verbale O Lun Avr 30, 2012 10:53 am | |
| On l'utilise surtout dans les expressions de la forme progressive
eñ zo o labourat/ o labourat ema. ((souvent, on emploie é à la place,ou plus simplement on l'élide 'tañsal ema Mieux vaut ne pas parler de' "participe présent", ça ne recouvre pas le champ de celui-ci en français. | |
|
| |
Sophia29 Admin
Messages : 264 Date d'inscription : 13/03/2012 Localisation : Breiz-Izel
| Sujet: Re: particule verbale O Lun Avr 30, 2012 11:29 am | |
| On l'utilise aussi après un verbe de perception (voir, entendre, écouter...) pour dire par exemple: Je l'ai vu venir (gweled 'meus aneoñ o tont) Je l'ai entendu chanter (kleved 'meus aneoñ o kana) ...
en breton on dit donc "je l'ai vu en train de venir", "je l'ai entendu en train de chanter"... | |
|
| |
inika
Messages : 8 Date d'inscription : 21/04/2012
| Sujet: particule verbale O Lun Avr 30, 2012 6:31 pm | |
| merci c'est noté (gweled 'meus aneoñ o tont) gwelet- participe passé- gwel ed pourquoi? gwelet 'meus dezhan- j'ai vu lui comment faire pour mettre mon pc en breton bon premier mai | |
|
| |
pourlet56
Messages : 186 Date d'inscription : 09/03/2012
| Sujet: Re: particule verbale O Lun Avr 30, 2012 8:30 pm | |
| gwelet 'me eus anezhañ gwelet en peurnvan, gweled en interdilectal ou en brestois. 'Toute façon prononcer T ou D dépend de la lettre suivante traoù da weleT. gweleD a ran .
Le plus urgent ne me semble pas de mettre ton PC en breton, mais plutôt d'aller écouter des vais gens,des chansons... | |
|
| |
inika
Messages : 8 Date d'inscription : 21/04/2012
| Sujet: Re: particule verbale O Lun Avr 30, 2012 9:19 pm | |
| j'ai comme une impression que vous n'approuvez guère la méthode ouplan personne autour de moi ne parle breton, j'écoute radio kerne... tu as raison sur un point , probablement un manque de sérieux , j'envisage une autre solution pour l'année prochaine merci | |
|
| |
pourlet56
Messages : 186 Date d'inscription : 09/03/2012
| Sujet: Re: particule verbale O Mar Mai 01, 2012 6:35 am | |
| Moi, j'ai rien contre Oulpan, c'est une méthode de groupe qui peut être sympa avec un prof qui s'y adapte bien. J'aurais le même genre en vannetais de chez moi, je serais content. Disons que l'auteur a une vision du breton local comme un registre relâché et certains dont moi ne sommes pas d'accord avec cette vision.D'autres vont critiquer l'emploi du peurunvan. Mais une méthode ce n'est pas tout et une langue se parle aussi. | |
|
| |
Sophia29 Admin
Messages : 264 Date d'inscription : 13/03/2012 Localisation : Breiz-Izel
| Sujet: Re: particule verbale O Mar Mai 01, 2012 4:02 pm | |
| - Citation :
- 'aurais le même genre en vannetais de chez moi, je serais content. Disons que l'auteur a une vision du breton local comme un registre relâché et certains dont moi ne sommes pas d'accord avec cette vision.
t'es trop gentil, tu dis ça comme si considérer que le breton populaire est du breton relâché était une opinion qui puisse se défendre. Ben non, c'est simplement une idée fausse qui sert une propagande politique, et qui n'a aucun fondement. Les bretonnants de naissance peuvent tout à fait parler dans un breton relevé, tout en parlant leur dialecte. Dans chaque dialecte il y a plusieurs niveaux de langue, il n'y a que des militants politiques qui veulent faire croire que le breton populaire c'est toujours relâché et que leur néobreton c'est la forme la plus relevée du breton... (et donc qu'il faut abandonner les dialectes parce que c'est nul, et parler néobreton parce que c'est génial...). Encore une fois c'est un pur décalque de la propagande jacobine des gouvernements français du passé, qui a voulu imposer le français, seule langue prétendue civilisée, au détriment des langues locales, sensément langues de ploucs incultes... bon, je dévie du sujet... | |
|
| |
pourlet56
Messages : 186 Date d'inscription : 09/03/2012
| Sujet: Re: particule verbale O Mar Mai 01, 2012 4:30 pm | |
| Il y a effectivement des gens qui veulent inventer à tout prix une nouvelle langue plutôt fantaisiste (voir bêtisier du néo-breton). Après, je suis d'accord que parler de "vocabulaire relâché" pour les formes dialectales est une erreur.Mais il a le mérite de les donner, déjà ! Faut voir qu'il y a un tas de gens qui veulent apprendre le breton, fait faire avec les outils qu'on a quitte à les retravailler. Tu peux te servir d'Oulpan pour des cours en disant clairement que tu n'es pas d'accord. Tout le monde n'a pas une grand-mère disponible... | |
|
| |
paotr-bag
Messages : 3 Date d'inscription : 22/04/2012
| Sujet: Re: particule verbale O Mer Mai 02, 2012 3:13 pm | |
| Deomp en-dro d'ar sujed, mar karit... - inika a écrit:
- demat deoc'h
devant un verbe à l' infinitif elle s'utilise aussi au participe présent, comment ? quelques exemples me seront très utiles bonne journée Ca s'utilise pour la forme progressive, ça correspond à la conjugaison en -ing de l'anglais : Eñ a labour = He works = Il travaille. Eñ a zo o labourat / Ema(-eñ) o labourat = He's working = Il est en train de travailler. Hi a zebr = She eats = Elle mange (en général). Hi a zo o tebriñ / Ema(-hi) o tebriñ = She's eating = Elle est en train de manger. - inika a écrit:
- (gweled 'meus aneoñ o tont)
gwelet- participe passé- gweled pourquoi? Dans certaines orthographes on fait la distinction entre -et qui est la terminaison pour le participe passé et -ed pour l'infinitif. - inika a écrit:
- gwelet 'meus dezhan- j'ai vu lui
Non, il faut dire gwelet 'm eus anezhoñ. - inika a écrit:
- comment faire pour mettre mon pc en breton
Je ne sais pas mais il vaut mieux commencer par apprendre le breton ! (et puis les termes informatiques en breton c'est vraiment pas ce qu'il y a de plus urgent à apprendre !). Mais si tu veux tu peux renommer certaines choses en breton comme "ma musique", "mes images", etc. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: particule verbale O | |
| |
|
| |
| particule verbale O | |
|