Brezhoneg ar bobl

Un nouveau forum pour ceux qui veulent apprendre, parler, partager le breton populaire...
 
AccueilAccueil  CalendrierCalendrier  FAQFAQ  RechercherRechercher  GroupesGroupes  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  

Partagez | 
 

 Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
lallinell



Messages : 3
Date d'inscription : 25/11/2013

MessageSujet: Traduction   Lun Nov 25, 2013 8:33 pm

Bonjour,

Je souhaiterais offrir un ballon de rugby et graver une citation humoristique, traduite en breton. Cette personne est un joueur exilé dans le sud de la France, originaire du Finistère sud, Quimper. Il parle, lit et écrit le breton, mais pas moi. D'où mon besoin d'une traduction la plus fidèle au sens de ces phrases.

Entre ces deux, mon coeur balance :

1 - "Louper un plaquage, c'est comme enculer un collègue, ça ne se fait pas!"

2 - "S'il n'y avait pas mon nez, je l'aurais pris dans la gueule!"


On m'a dirigée vers ce site, je compte donc sur vous!

Merci d'avance pour votre aide et l'attention portée à ce message!

PS : Ne comprenant pas le breton, je ne sais pas si je suis dans le bon forum. Vous m'en excuserez, j'en suis sûre.
Revenir en haut Aller en bas
Yann
Admin


Messages : 108
Date d'inscription : 02/03/2012

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu Nov 28, 2013 10:15 am

Ben, là tu es dans une partie consacrée au breton vannetais...
C'est pas le dialecte que tu recherches, a priori.

Je ne m'aventurerai pas à traduire la première phrase, pour la deuxième je peux tjs proposer quelque chose:

Ma vije ket bet deus ma fri mije tapet nezhañ kreiz ma fas!
Revenir en haut Aller en bas
http://brezhonegarbobl.forumgratuit.org
lallinell



Messages : 3
Date d'inscription : 25/11/2013

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu Nov 28, 2013 10:27 am

Merci de ton aide
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk



Messages : 233
Date d'inscription : 24/04/2012
Age : 33
Localisation : Kreis-Breizh

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu Nov 28, 2013 11:45 am

Salut

lallinell a écrit:


1 - "Louper un plaquage, c'est comme enculer un collègue, ça ne se fait pas!"
Je proposerais :

Plakañ fall zo un tamm mem mod 'vel lavigañ ur c'hamarad, an dra-he vé ket gwraet!

lallinell a écrit:

2 - "S'il n'y avait pas mon nez, je l'aurais pris dans la gueule!"
Et là :

Panever da ma vri oa poket ma ginou!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.brezhoneg-digor.blogspot.com
lallinell



Messages : 3
Date d'inscription : 25/11/2013

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu Nov 28, 2013 6:17 pm

Merci, j'ai eu comme traduction :

"Louper un plaquage, c'est comme enculer un collègue, ça ne se fait pas!"
=> C'hwitañ war ur plakaj zo evel lavigañ ur c'henc'hoarier, n'eo ket brav!

"S'il n'y avait pas mon nez, je l'aurais pris dans la gueule!"
=> Panevet da'm fri 'm oa bet ar vell war ma genoù!

Qu'en pensez-vous?
Revenir en haut Aller en bas
Breizhkoka



Messages : 2
Date d'inscription : 13/06/2014

MessageSujet: Re: Traduction   Ven Juin 13, 2014 12:43 pm

Bonjour,
Qui aurait une traduction pour
-*mon petit tresor*
-*un model humain* ds le sens d'exemple de vie.
Merci
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.
» Traduction correcte..
» traduction
» Besoin de traduction en polonais s'il vous plait

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Brezhoneg ar bobl :: Brezhoneg ar bobl :: Brezhoneg Bro-Gwened-
Sauter vers: