Brezhoneg ar bobl
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Brezhoneg ar bobl

Un nouveau forum pour ceux qui veulent apprendre, parler, partager le breton populaire...
 
AccueilAccueil  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
-34%
Le deal à ne pas rater :
-34% LG OLED55B3 – TV OLED 4K 55″ 2023 – 100Hz HDR 10+, ...
919 € 1399 €
Voir le deal

 

 A propos, au sujet de...

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Yann
Admin



Messages : 108
Date d'inscription : 02/03/2012

A propos, au sujet de... Empty
MessageSujet: A propos, au sujet de...   A propos, au sujet de... Icon_minitimeMar Sep 10, 2013 6:15 pm

Que pensez-vous de l'emploi, en néo-breton du moins, de "diwar-benn"?
L'avez-vous déjà entendu de la bouche d'un bretonnant de naissance? Ou avez-vous plutôt entendu le "e-koulz" donné par Favereau? (qui d'après freelang traduit à temps... Neutral )

Merci!
Revenir en haut Aller en bas
https://brezhonegarbobl.forumgratuit.org
Per-Kouk




Messages : 233
Date d'inscription : 24/04/2012
Age : 40
Localisation : Kreis-Breizh

A propos, au sujet de... Empty
MessageSujet: Re: A propos, au sujet de...   A propos, au sujet de... Icon_minitimeMar Sep 10, 2013 7:54 pm

Oui "diwar-benn" est très utilisé dans ce sens, par ex. :

Kont ar gaos diwar-benn ar vakeñchou : Parler à propos des vacances (raconter ses vacances) (Plouïe, Ku)

Il existe aussi "war-boues" dans le même sens :

Moien zo din d'esplik doc'h petra meus bet kleet war-boues ar sort traou-te : J'ai la possibilité de vous expliquer ce que j'ai entendu au sujet de ce genre de chose-là (Sant-Herbod, Ku)

Pour ce qui est de "e-koulz"... Je ne l'ai jamais entendu
Revenir en haut Aller en bas
http://www.brezhoneg-digor.blogspot.com
Yann
Admin



Messages : 108
Date d'inscription : 02/03/2012

A propos, au sujet de... Empty
MessageSujet: Re: A propos, au sujet de...   A propos, au sujet de... Icon_minitimeMar Sep 10, 2013 8:41 pm

Ah, je comprend, j'ai mal interprété ce que dit Favereau je pense, c'est "à-propos" dans le sens "approprié, opportun" sans doute.
Revenir en haut Aller en bas
https://brezhonegarbobl.forumgratuit.org
Contenu sponsorisé





A propos, au sujet de... Empty
MessageSujet: Re: A propos, au sujet de...   A propos, au sujet de... Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
A propos, au sujet de...
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» A propos des thèses de Françoise Morvan
» J-M. Déguignet à propos du breton écrit (voire du neo-breton)
» Livres gratuits pour apprendre le breton vannetais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Brezhoneg ar bobl :: Kaozeadennoù a-bep seurt :: Kaozeadennoù diwar-benn ar brezhoneg / Discussions à propos du breton-
Sauter vers: